14.03.2008

Литературная антипремия Абзац и выставка Книги России 2008

Новости

13 марта 2008 года в рамках выставки-ярмарки “Книги России 2008″ были озвучены победители литературной антипремии “Абзац”.

Издательство АСТ получило “Полный абзац” за книгу Лены Лениной “Sexual, или Как соблазнить любого мужчину”.

Тот же АСТ победил в номинации “Худшая редактура” за книгу Оксаны Робски “Casual 2″.

Издательство “Хранитель” за книгу Уильяма Гибсона “Страна призраков” стало первым в номинации “Худший перевод”. А специальный приз антипремии “Почетную безграмоту” получила телеведущая Татьяна Горяева (программа “Документы истории”).

Комментарии (22)

Рыбачек

АСТ вообще ерунду стало выпускать. Хорошо, что есть такая “премия”, может хоть немного задумаются о приоритетах…

Бесплатные java программы

Худший перевод - хорошая наминация)

VADIM

почитали и теперь будем знать что можно не читать

Михаил

Спасибо Издательству “Хранитель” за их книги. Много читал ваши издания.

Гаджет

вчера видел Ленину на канале ДТВ. вела программу голые и смешные. Что ее уже нигде в модельных агенствах не берут чтоли? старость не в радость?

jt

Полный абзац - абсолютно заслужено

sergey

+1 Классная статья) Хочу на премию))

Destiney

Угу, спасибо за интересные книги

Создание сайтов

Спасибо за информацию. Буду избегать это издательство

Dru

Забавное название..)
АСТ действительно..фигню какую-то выпускает(

Владислав

Да, прямо жалко как-то АСТ стало! Работали, работали и тут бац получили антипремию! :)

Виктор

Да, в етот раз отличное изданние вышло :) мне понравилось

Алла

Да ну прямо “Старость не в радость”, эффектных женщин всегда приятно видеть хоть на фотках, хоть по телику!

Fred Perry

Хоть объявленных книг не читал, но заметьте, что часто антиреклама работает не хуже, чем реклама.

MaZZ

как хорошо что существуют подобные премии)

Градовский

Робски умница!

seo-web-design

По-моему, такие премии положительно сказываются на работе издательств!

Абсентик

я был на выставке! это что-то ребята!

Soleil

“Худший перевод”, наверно приятно получить награду за такую номинацию!

rdd

Хорошая премия, хотелось бы попасть…

Ida

Я полагаю, что за “Абзац” в переводе могла бы достойно побороться книга
Падилья, Игнасио
Тень без имени (Amphytrion)/Пер. с исп. Л.И.Коган. - М.: ООО ТД “Издательство Мир книги”, 2008. - 176 с.
Вот только несколько цитат:
- “Происшедшее столкновение чувств в конце концов убедило меня в том, что в результате спора причинил Виктору Кретшмару вред, что Дрейер, раскаявшись, решил по-своему компенсировать его.”
- “Он поблагодарил меня с улыбкой, которую хотел сделать теплой, несмотря на дрожь, высунувшуюся снова из-под его бороды”. С.74
- “Молчание прошлой ночи полностью исчезло с его лица…” с. 106
- “… опытная рука выпустила из дула револьвера звук, который ни с чем нельзя спутать.” с. 157
Всего не выпишешь, тут можно переписать почти весь текст.

Коля

Судя по всему этой премии достойны многие наши современные книги. Я вообще удивляюсь иногда содержанию некоторых. И кто-то же это издает!!!

Добавьте свой комментарий для записи "Литературная антипремия Абзац и выставка Книги России 2008"





Разрешены теги: <a href="" title=""> <b> <blockquote cite=""> <i>

Примечание: Если администратором включена опция модерирования, комментарий появится только после проверки.

Рубрики
Архив
Хиты продаж
Инфо
Поиск
Новости на e-mail



RSSMix.ru